The Greek in Acts 23:1 that is translated in English as “brothers, up to this day I have lived my life with a clear conscience before God” or similar is translated in Uma as “My relatives! My heart is chicken-egg smooth! Until this day, I consider that there is no fault of mine in God’s sight.”
“There is no specific term in Uma for ‘conscience,’ (see also conscience) so this idiom of saying that one’s heart is ‘chicken-egg smooth’ explains the meaning in an idiomatic way.” (Source: Kroneman 2004, p. 502)
