Following are a number of back-translations of Luke 5:23:
- Noongar: “What good words can I say? ‘Your sins are forgiven’, or ‘Get up and walk’.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “I am the Son of Man, I really do have authority in the world to forgive sins. But if I say that lame person there: ‘Your (sing.) sins are forgiven,’ you do not know whether his sins are really forgiven or not. But if I say: ‘Get up and walk,’ you will see whether it happens or not.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “What is easier to say, ‘Your sins are forgiven now’ or ‘Stand up and walk.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Which is it that can be done by just a person – forgiving his sins or healing him so that he might get up and carry his hammock and walk?” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “It is admittedly easier to say, ‘Your (sing.) sins are forgiven’ than ‘Get-up to walk.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Which is easier to say? Is it, ‘Your sins are forgiven’, or to say, ‘Stand up, and go now’? Isn’t it so that they are the same that only the supernatural-power of God can do them?” (Source: Tagbanwa Back Translation)
