complete verse (Mark 13:35)

Following are a number of back-translations of Mark 13:35:

  • Uma: “So, they indeed had to be on the watch, for they didn’t know when the house owner would come, whether at evening or in the middle of the night or early morning or when the sun rises. It wouldn’t be good if [lit., Don’t-don’t] he arrived suddenly and found them asleep. So also you must be on the watch, for you don’t know when I will arrive.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “Therefore,’ said Isa, ‘do not be careless because you do not know as to when the owner of the house will arrive. If in the evening or in the middle of the night, or before dawn, (dayi’ ellew) or in the morning.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “Therefore, behave carefully, for you do not know when I, the owner of the house, will return, whether afternoon or the middle of the night, or at early dawn, or when the sun rises.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “Therefore be-prepared, because you don’t know when I who am the house owner will return, whether when it is getting-dark, middle of the night, cockcrow, or getting-light.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “Like that indeed, you are always to be ready, because you don’t know when will be the arrival of the one referred to as the owner of the household. Maybe evening, midnight or predawn or morning.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments