Following are a number of back-translations of Mark 10:22:
- Uma: “Hearing those words of Yesus, his heart hurt [anger or sadness]. He went away from there with a sad heart, for he had much stuff.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “When he heard those words of Isa, his face was sad and he left grieved/sad, for he had very much wealth.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And then that person, when he heard that which Jesus said, his breath became very painful, and he left there very sad for he had great wealth.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “When he heard that-aforementioned which Jesus had said, it could be seen in his face/eyes that he was sad, and he left them mourning, because he was extremely rich.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “When that man heard, his face fell/clouded-over(fig.). He went being grieved, because he was really wealthy.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
