Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Isaiah 28:15:
- Kupsabiny: “You boast that you have made an agreement with death
and you have agreed with the world of the dead.
You are saying that even if death/disaster comes
nothing shall happen to you.
You shall be destroyed because you are trusting in a lie
and protected yourselves with deception.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “You speak arrogantly like this, "We have sealed an agreement with death,
and made a promise with the grave.
Even if a very great disaster comes to our place,
we cannot be touched by it.
For we have taken shelter in the false words that we speak,
and we have made falsehood a hiding place."” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “For you (plur.) are-boasting saying, ‘We (excl.) have-made a covenant with death that this would- not -harm us (excl.), and we (excl.) have-agreed with the place of the dead-ones that we (excl.) would- not -be-brought there. Therefore we (excl.) will- not -be-harmed even disaster will-come like a flood, for we (excl.) trust that our (excl.) lying and deceiving can-protect us (excl.).’” (Source: Hiligaynon Back Translation)
