Following are a number of back-translations of Matthew 26:73:
- Uma: “Not long after that, the people standing there approached Petrus, they said to him: ‘You (sing.) are too one of his companions! It’s knowable from your (sing.) accent that you (sing.) are a Galilea person.'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Not long after the people standing there went to Petros and said to him, ‘You cannot deny/argue that you are not their companion, for your speech is the speech of the people of Jalil.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And a little while after that, some of the people who were gathered there, they came over to Peter. They said, ‘It is true that you are also his companion. We can tell because of your language.'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “A little later, those standing there went to him and they said, ‘It is definitely true that you (sing.) are one of them, because we (excl.) are able-to-identify the intonation/accent of your (sing.) speech!'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Before long, Pedro was approached by the people who were there. They said, ‘You were indeed with them! It’s known in your speech that you are a taga Galilea.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “After a little while, the men there approached Peter and said to him: ‘Truly you walked with Jesus, because it is seen that you are fellow countrymen, it is heard in how you talk.'” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
