Following are a number of back-translations as well as a sample translation for translators of Job 24:18:
- Kupsabiny: “But in the end sinners are swept away.
Their fields will be cursed,
so that they do not produce anything and likewise the grapevines.” (Source: Kupsabiny Back Translation) - Newari: “Such people are like foam on the surface of the water.
Their fields all over the country will fall under a curse.
In this way no one will even go to a vineyard.” (Source: Newari Back Translation) - Hiligaynon: “‘But the wicked people will- not -lasts-long like the foam of the water. The land that they possessed is-cursed by God. Therefore no one goes to their field of grapes/(vineyards).” (Source: Hiligaynon Back Translation)
