complete verse (Matthew 24:8)

Following are a number of back-translations of Matthew 24:8:

  • Uma: “But all those things are just the beginning, like the suffering of a woman who is about to give birth.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “But all this is only the beginning of the difficulties, figuratively as if a woman soon will give birth and begins to have pain.” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “But these things which happen are like a woman giving birth whose birth pangs have just started.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “But all these are like just the twinging of a woman’s stomach when she is beginning to give-birth.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “However as for all of this, it’s only the beginning of hardshsip/suffering.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
  • Tenango Otomi: “Thus is how begins the suffering which people must pass through afterwards.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments