1:22a
letters: This means written messages, which would have been taken by messengers throughout the kingdom.
1:22b
script: This means the alphabet people used to write their language. For example, if you write Hebrew, you use a different script from English.
1:22c
in their own language: This phrase is at the end of the verse in Hebrew and is literally “and speaking according to the language of his people.” Commentators and translators have found it difficult to understand this phrase and have many different solutions. Some of the possibilities are:
(1) It is referring again to the language in which the message was to be written and announced (Berean Standard Bible, New International Version, New Living Translation (2004)).
(2) The LXX (Greek OT) omitted the phrase completely and some English versions do the same (New Jerusalem Bible, New Revised Standard Version, Contemporary English Version, New Century Version).
(3) The husband should speak with final authority (Good News Translation).
You may want to follow the interpretation of the major national translation in your area. The Display follows the first interpretation.
© 2000 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
