24:8a
[ordering his accusers to come before you]: The pronoun his refers to Paul. The Jewish leaders accused Paul of starting riots (24:5). But Lysias sent Paul to Felix and told the Jewish leaders to go there for court.
24:8b
By examining him yourself, you will be able to learn the truth: Here Tertullus claimed that if Felix questioned Paul about the events, he would learn that the accusations against Paul were true. Other ways to translate this clause are:
If you question this man, you yourself will be able to learn from him (Good News Translation)
-or-
By examining him yourself concerning all these matters you will be able to ascertain (New American Standard Bible)
-or-
When you cross-examine him, you’ll be able to find out from him (God’s Word)
24:8c
about all our charges against him: This phrase in Greek is literally “of what we accuse him.” For example:
about everything of which we accuse him (Revised Standard Version)
© 2001, 2021 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
