SIL Translator’s Notes on Acts 19:34

19:34a

when they realized that he was a Jew: People in the crowd recognized that Alexander was a Jew, perhaps by his clothing or his appearance or his way of speaking. These people probably started the chant of 19:34c and everyone else in the crowd immediately joined in. The people of Ephesus would not be happy to listen to a Jew. Other ways to translate this clause are:

when they recognized that he was a Jew (Good News Translation)
-or-
Knowing he was a Jew

19:34b

they all shouted in unison: The people realized Alexander was a Jew and therefore did not worship Artemis. So they started shouting so he would not be able to speak to them.

in unison: This phrase indicates that the crowd spoke each word at the same time.

19:34c

Great is Artemis of the Ephesians: See how you translated this clause in 19:28.

© 2001, 2021 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments