Paragraph 5:25–26
5:25a
And immediately: The Greek phrase that the Berean Standard Bible translates as And immediately is literally “And at once.” It introduces what happened when Jesus spoke to the man. As soon as Jesus spoke, the man was healed. This was proof of Jesus’ authority to forgive sins. Use a natural way in your language to begin this verse.
the man stood up before them: The phrase before them means “in the sight/presence of the crowd” or “while everyone was watching.” Some other ways to translate this are:
the man stood up in front of everyone (Contemporary English Version)
-or-
as everyone watched, the man jumped up (New Living Translation (2004))
5:25b
took what he had been lying on: The phrase took what he had been lying on means “picked up his mat.” For example:
He picked up his mat (Contemporary English Version)
You may use the same word as you used in 5:24c for “mat.” The reader should understand that it is referring to the same item.
glorifying God: The Greek phrase that the Berean Standard Bible translates as glorifying God means to speak about how wonderful and excellent someone or something is. The man thanked and praised God that he could now walk. Other ways to translate this are:
praising God (New International Version)
-or-
giving thanks to God (Contemporary English Version)
© 2009, 2010, 2013 by SIL International®
Made available under the terms of a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License (CC BY-SA) creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0.
All Scripture quotations in this publication, unless otherwise indicated, are from The Holy Bible, Berean Standard Bible.
BSB is produced in cooperation with Bible Hub, Discovery Bible, OpenBible.com, and the Berean Bible Translation Committee.
