Translation commentary on Acts 25:25

But I is very emphatic in the Greek sentence.

Anything for which he deserved the death sentence may be rendered as “any crime which would cause him to be killed” or “any crime for which it would be right for us to execute him.”

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Nida, Eugene A. A Handbook on The Acts of the Apostles. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1972. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments