Translation commentary on Acts 9:40

The word translated all is masculine; however, it is used in a generic sense and refers both to men and women.

When praying, it was quite common for Jews and for other people of the ancient world to kneel. After the verb prayed, it may be necessary to indicate the grammatical goal—for example, “prayed to God.”

The command addressed to Tabitha, get up, means “stand up.”

The verb sat up appears only here and in Luke 7.15, where it is also used of a dead person coming back to life.

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Nida, Eugene A. A Handbook on The Acts of the Apostles. (UBS Handbook Series). New York: UBS, 1972. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments