Translation commentary on Jeremiah 46:17

Call the name means “give the name.”

For Pharaoh see 25.19.

Noisy one who lets the hour go by: Some think that this “nickname” (New Jerusalem Bible) is a takeoff on either the king of Egypt’s personal name or royal title, though it is impossible to say definitely. All commentators understand it to be used in mockery: “Noisy Braggart Who Missed His Chance” (Good News Translation) and “King Bombast, the man who missed his opportunity” (Revised English Bible).

New Jerusalem Bible renders the whole verse “They have given Pharaoh king of Egypt the nickname, ‘Much-noise-but-he-lets-the-chance-slip-by’!” It is also possible to translate it as a comment about the king rather than as a name given to him; for example, “There they will exclaim, ‘Pharaoh king of Egypt is only a loud noise; he has missed his opportunity’ ” (New International Version).

Quoted with permission from Newman, Barclay M. and Stine, Philip C. A Handbook on Jeremiah. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2003. For this and other handbooks for translators see here .

Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments