Since the pronoun he might be interpreted as referring to the “man of the place” (verse 12), it may be wise to supply the name of Saul as the subject of the initial verb in this verse.
On the meaning and translation of prophesying in this context, see the comments on verse 5.
He came to the high place: since the next verse says that Saul’s uncle spoke to him, some interpreters think that Saul must have returned home, and that the Hebrew here must have said either that Saul “came to Gibeah” (New Jerusalem Bible and Stuttgarter Erklärungsbibel) or “came to the house [or, home]” (so New Revised Standard Version, Revised English Bible, New American Bible, and Osty-Trinquet). See the comments on verse 10 above.
Hebrew Old Testament Text Project, however, gives a {B} rating to the Masoretic Text and suggests that Saul’s uncle may have been at the high place, since people met and ate there (see 9.19). On high place see verse 5.
Quoted with permission from Omanson, Roger L. and Ellington, John E. A Handbook on the First and Second Books of Samuel, Volume 1. (UBS Helps for Translators). New York: UBS, 2001. For this and other handbooks for translators see here .
