Following are a number of back-translations of Colossians 4:10:
- Uma: “Aristarkhus, who is with me in prison, sends his greetings to you. Markus the relative of Barnabas also sends his greetings. (Remember what I asked before [lit., yesterday]: when he arrives, accept him into your homes!)” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Aristarkus, my companion here in prison, sends word there to you that he remembers you. Likewise, Markus, Barnabas’s cousin sends word also like that. I have hep already told you about him, that when he arrives there you ought to treat him according-to custom/respect him.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “Aristarchus, my companion in the prison, sends greetings to you. Mark, the cousin of Barnabas, he also greets you. Welcome him when he arrives there. You already know what I have commanded you about him.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “Aristarkus who is my fellow prisoner and Marcos who is Barnabas’ cousin, they send-you -greetings. (You have already received instructions concerning Marcos that when he goes and visits there, you receive him properly.)” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Aristarco my companion here in the prison greets you, and Marcos the cousin of Bernabe. (Concerning this Marcos you have already received instruction. Welcome him well whenever he arrives there to you.)” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “Aristarchus is in prison here with me and he greets you. Also Mark the cousin of Barnabas greets you. I have already sent you work about this Mark, that when he arrives to where you live that you should give him a good welcome.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
