Following are a number of back-translations of John 8:27:
- Uma: “What Yesus said was speaking-about his Father, but they did not understand its meaning.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “But they did not understand that Isa said that about God, his Father.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “The Jews did not understand that the one who sent him whom he was talking about was his Father God.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “But they didn’t understand that it was his Father who was God that he was speaking-about.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Those people didn’t understand that the one referred to by Jesus was his Father.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
- Tenango Otomi: “But those people did not understand that he was speaking about his Father.” (Source: Tenango Otomi Back Translation)
