complete verse (Luke 24:52)

Following are a number of back-translations of Luke 24:52:

  • Noongar: “They gave great praise to Jesus, and went back into Jerusalem, and great joy filled them.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
  • Uma: “They knelt down worshipping him, and their hearts were very glad to go back to Yerusalem.” (Source: Uma Back Translation)
  • Yakan: “They prostrated there before Isa and then they returned to Awrusalam. They were very glad,” (Source: Yakan Back Translation)
  • Western Bukidnon Manobo: “And they worshipped him and they were much full of joy as they returned to Jerusalem.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
  • Kankanaey: “They praised/worshipped him and then they returned to Jerusalem with great happiness.” (Source: Kankanaey Back Translation)
  • Tagbanwa: “When they observed that it was like that now, they worshipped him. And then they returned to Jerusalem with very happy minds/inner-beings.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
Subscribe
Notify of
guest
2 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Shannon Hartfield
Shannon Hartfield
1 year ago

So in the Bible, every time someone bows down, or prostrates themselves before someone they’re worshipping???