Following are a number of back-translations of Luke 20:12:
- Noongar: “Then the man sent another servant; but the people also beat him and threw him out.” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “After that also, he then sent a third slave. But they just wounded him and threw him outside the field/garden.” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “Then he sent a third servant of his. This one they wounded also and then they pushed him outside the fence of the vineyard.” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And the owner sent again another servant, and they beat him also until he was wounded and then they drove him away.” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “So three times he sent slaves, but this third one, they wounded and threw outside of the grape-area.” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “Undeterred, the owner sent a third slave. Well what else but as for that one, they really wounded him and then drove him away.” (Source: Tagbanwa Back Translation)
