Following are a number of back-translations of Luke 14:19:
- Noongar: “The next person said, ‘I have bought ten bullocks and now I am going on my way to work them. I am sorry but I can’t come.'” (Source: Warda-Kwabba Luke-Ang)
- Uma: “Another one said: ‘I just bought five pairs of cows, I must go try using them to plow. I ask forgiveness, I do not go [to where you are].'” (Source: Uma Back Translation)
- Yakan: “And the other one said, ‘I have bought ten cows and I am just off to try them out if they can-be-used-for-plowing. Don’t be angry at me.'” (Source: Yakan Back Translation)
- Western Bukidnon Manobo: “And another one also said, ‘I hope you’re not angry with me because I cannot attend the feast, because there are ten cows that I have just bought, and I have to try them out in ploughing!'” (Source: Western Bukidnon Manobo Back Translation)
- Kankanaey: “One also said, ‘Sorry, because I have bought a group-of-ten cows and I am going to please go try to work them.'” (Source: Kankanaey Back Translation)
- Tagbanwa: “One person said, ‘Forgive me, but I will try out by causing to plough in two’s the ten cows which I have bought.'” (Source: Tagbanwa Back Translation)
